工場(工厂)_中国語日常用語

投稿時間:2010年09月閲覧数:

220.皆様と御会いできて、とても嬉しいです。
很荣幸能与各位见面。

221.先生のお名前はかねてから聞いておりました。今日御会いできまして、光栄の至りに存じております。
久闻先生大名,今日得以相见,真是三生有幸。

222.長い間、お世話になったことを感謝しております。
感谢多年的关照。

223.ご紹介致します。こちらは製造部の部長、王さんです。
我来介绍一下,这位是制造部的王部长。

224.田中さんはうちの古くからのお客さんなんです。
田中先生是我们的老客户。

225.ずっと電話で話し合ってきたんですが、会わなかったですね。
一直通电话,没见过面。

226.弊社の紹介をさせていただきます。
请允许我介绍一下敝公司的情况。

227.私達の会社は中日合弁の会社です。
我们公司是中日合资公司。

228.社員は百人います。
现有职工一百人。

229.魚介類の加工、輸出を主業としております。
以加工出口鱼贝类为主业。

230.私達の会社は二万平方キロメートルの浜を持っています。
我们公司拥有两万平方公里的滩涂。

231.今まで、あさり、はまぐり、昆布、若芽などの養殖をして来ました。
至今一直养殖杂色蛤、文蛤、海带、裙带菜等海产品。

232.平均して、年間八百万ドルの売り上げ実績があります。
平均每年销售额达八百万美元。

233.平目と赤貝の冷凍品が主力製品です。
冷冻比目鱼和赤贝是拳头产品。

234. うちの会社は自分の船も持っています。
我们公司还有自己的船。

235.海で魚類、貝類をとって、冷蔵水槽に入「い」れて、生きたまま、日本の魚市場に出荷しています。
在海上捕到鱼贝类,装入冷藏水槽,在鲜活状态下运往日本的鲜鱼市场。
236.うちの会社は日本の秀和、川上などの大手海産物会社と取引しています。
我们公司同日本秀和、川上等大的海产品公司有业务往来。

237.私達の海産物は主として、日本、韓国、東南アジアなどに出しています。
我们的海产品主要是销往日本、韩国、东南亚等地区。

238.私達は海産物加工中、厳しい品質管理をしています。
我们在海产品加工过程中,实施严格的质量管理。

239.私達の海産物は品質がよくて、鮮度が落ちないですから、かなり好評を浴びています。
我们的海产品质量好、鲜度高,博得客户的好评。

240.私達両社の協力が成功できるように期待しております。
我希望我们两个公司合作成功。

241.私達は今後各分野において、貴社とのご理解や協力を深めて行きたいと思います。
我们打算今后在各个领域加深与贵公司的了解与合作。

242.これから貴社とご協力できれば、海産物加工の技術指導をお願します。
今后如果能与贵公司合作的话,希望得到贵公司海产品加工方面的技术指导。

243.皆様は専門家ですから、ご意見を是非聞かせて戴きたいと思います。
各位都是专家,希望大家提出宝贵的意见。